一道翻译题

1、Steve:Oh,look at those earrings.Maria.They are perfect for you.哦,看那些耳环,Maria。它们很适合你。Maria:These red ones? I am not sure.那些红色的?我不太确定。

2、明确:herself 是一个状语,方式状语= by herself 粗糙的翻译:她下个月就要搬进来了,是她自己给自己搬。

3、农夫有非常可贵的cow.He 照顾了非常这头母牛并且一天当它是不适, 他是worried.He 非常给狩医打 *** 。什么是problem?the 狩医问他他到达了。

4、你不需要很长的腿来跑步! 某些最快速的赛跑者在世界上不是非常高的。 一些是高的,并且某些人是短的。 医学上没有使人长更高或更矮。更高的妇女在世界上是Sandy Allen。 她身高41米,生活在美国。

5、Mike和Tom 在同一所学校。他们也是同一个年级。Mike在早上有一节英语课,但是Tom的英语课在下午。下学后,他们一起万游戏。他们的朋友玩着各种不不同的游戏。

翻译成汉语

1、你好。 翻译成中文是:我爱你,老婆。———希望帮到你,满意请采纳。

2、你很好很高兴为您解翻译成汉语意思是:上瘾。

3、文言文翻译成现代汉语 1:“当宰相三年,(难道)不吃饭?做官像这个样子,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。

4、翻译成汉语就是英语或者其他语言用汉语来说,其他不懂英语或其他语言的人能看得懂。

5、每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达 *** 。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥与原文的形式。

求英语大佬帮忙回答一个问题,详细的在图片中,拜托了

1、首先relevation,没有relevation这个单词(是relation吗?)。其次意思不明确,需要由上下文才能判断。 As...is,看成比较状语从句,意思是,那种关系很relevation了不起,更了不起relevation的是与之相伴relevation的内容(故事)。

2、用 have arrived 现在完成表达“已经”的意思 这里用 advertised 不仅仅是过去时,而且是“被动”语态的体现。

3、sand 与 rice 一样属不可数名词,但 sands 是常用形态。按语法严谨度来讲,之一句属口语形态,勉强过关,后面的就不堪入目了。

4、A(endure本身有持续的意思,如果不知道是什么意思,结合上下文语境,前一句A house pided against itself cannot stand,一个有内讧的家庭不能持久,那么一个半奴隶半自由的国家有怎么能?呢?显然是持久,就是last。

5、BBB 1努力学习将使relevation他通过考试,努力学习是个过程,也是个事件,所以要用which修饰。2题中帮助才是及时的,而不是邻居,所以which修饰的帮助,也是个事件。

relevation的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于relevation 312、relevation的信息别忘了在本站进行查找喔。